|
Аббревиатуры
DMC (Donatio mortis causa (лат.)).
Предсмертный дар.
Термины
A
Administrator (Администратор)
При отсутствии завещания, лицо, назначенное судом для управления имуществом покойного. Обязанности
администратора в этом случае схожи с обязанностями душеприказчика или личного представителя.
B
Bequeath (Завещать)
Подарить кому-то свою собственность.
C
Collateral Heirs (Непрямые наследники)
Братья, сестры, племянники, племянницы (включая внучатых племянников и племянниц) покойного.
D
Designated Beneficiary (Указанный бенефициар)
См. named beneficiary.
Donatio Mortis Causa (Предсмертный дар)
Дар, сделанный в ожидании смерти при условии, что он не переходит в распоряжение к одаренному до момента
смерти дарителя.
E
Executor (Душеприказчик)
Индивид, названный покойным в его (ее) завещании как управляющий имуществом покойного. Также может
называться executrix (если речь идет о женщине) или иногда personal representative (личный
представитель.
F
Four Unities (Правило Четырех единств)
Четыре элемента, наличие которых необходимо для создания соглашения о нераздельном совладении имуществом:
общность имущества, общность интересов, единство сроков и общность права собственности.
I
Inter Vivos Gift
Дар, сделанный при жизни дарителя.
Intestacy (Оставленное без завещания)
Наследство покойного, на которое не оставлено завещания.
Intestate (Скончавшийся без завещания)
Умереть, не оставив завещания; также относится к человеку, умершему не оставив завещания.
N
Non-Estate Asset
Имущество, которое не контролируется завещанием, и с которого не взимается особый налог (probate fee).
P
Per Capita (На душу населелния)
Количество, поделенное на каждого в равной степени.
Per Stirpes (В порядке представления (о наследовании))
Следуя семейной иерархии.
Personal Care Decisions (Решения, касающиеся личного здоровья)
Решения, имеющие отношение к тем аспектам повседневной жизни, которые необходимы для поддержания
личного здоровья и благополучия.
Personal Representative (Личный представитель)
См. Executor (Душеприказчик).
Probate (Официальное утверждение завещания)
Процесс, в результате которого провинциальный суд подтверждает законность завещания, если таковое
существует, или полномочия личного представителя или администратора по управлению имуществом, если
завещание отсутствует.
S
Sole Ownership (Единоличное владение)
Единоличное владение имуществом означает, что индивид владеет своим имуществом и контролирует его как
при жизни, так и после смерти, - назначая своего наследника или устанавливая условия завещания.
T
Testacy (Оставленное по завещанию)
Имущество умершего, на которое оставлено завещание. Также может называться testate estate
(завещанное имущество).
Testate Estate (Завещанное имущество)
См. Testacy.
U
Unity of Possession (Общность собственности)
Одно из 4-х единств, необходимых для образования нераздельного совладения собственностью. Каждый совладелец
должен иметь одинаковые интересы относительно их общей собственности. Соответственно, если один совладелец
продает свою долю собственности, единство интересов будет нарушено, и совместное нераздельное владение (если
оно таковым являлось до данного момента) превратится в раздельное совладение (tenancy in common).
Unity of Time (Единство времени)
Одно из 4-х единств, необходимых для образования нераздельного совладения собственностью. Все совладельцы
должны получить свои доли интереса в одно и тоже время.
Unity of Title (Единство права на собственность)
Одно из 4-х единств, необходимых для образования нераздельного совладения собственностью. Все совладельцы
должны обзавестись своей долей собственности одним и тем же путем (то есть, получив ее по завещанию
или актом о передаче права).
|